აზერბაიჯანის სახელმწიფო თარგმანის ცენტრმა ბაქოს ევრაზიის უნივერსიტეტში ჩაატარა სემინარი თემაზე „თარგმანის პრობლემები“
აზერბაიჯანის სახელმწიფო თარგმანის ცენტრმა ბაქოს ევრაზიის უნივერსიტეტში ამავე უნივერსიტეტის ფოლოლოგიის ფაკულტეტთან ერთად ჩაატარა სემინარი თემაზე „თარგმანის პრობლემები“. საერთო ფილოლოგიური კათედრის გამგემ ქალბატონმა ელმირა მამედოვა-კეკეჩიმ, რომელმაც სემინარი შესავალი სიტყვით გახსნა, დიდი შეფასება მისცა აზერბაიჯანის სახელმწიფო თარგმანის ცენტრის მიერ ამ სფერო ში გაწეულ სამუშაოს და კერძოდ იმას, რომ ეს ცენტრი იცავს რა აზერბაიჯანული ენის სიწმინდეს, ამავე დროს აზერბაიჯანულად მაღალმხატვრულად თარგმნის თანამედროვე მსოფლიო ლიტერატურის ნიმუშებს და მსოფლიოში პროპაგანდას უწევს აზერბაიჯანულ ლიტერატურას. მასშემდეგ, რაც ღონისძიების მონაწილეებს გაცნობითი ჩარხი წარედგინა, თარგმანის ცენტრის გამგეობის თავმჯდომარის მოადგილემ ბატონმა ვილაეთ ჰაჯიევმა ისაუბრა ცენტრის მიერ ამ მიმართულებით გაწეულ საქმიანობაზე. მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის სამმართველოს უფროსმა ბატონმა ეთიმად ბაშქეჩიდმა და საერთაშორისო ურთიერთობების განყოფილების თურქული ენის სპეციალისტმა, ფილოლოგიის სფეროში ფილოსოფიის დოქტორმა ქალბატონმა ქამალა ელექბეროვამ მრავალრიცხოვან შეკითხვებს უპასუხეს და აქტიური მონაწილეობა მიიღეს აზრთა გაცვლა-გამოცვლაში.
Qalereya
და სხვა ...
-
ხაგანის შემოქმედება ინგლისის ლიტერატურულ პორტალში
ინგლისის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა „Write Out Loud“ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის
-
ისი მელიქზადეს შემოქმედება გერმანიის ელექტრონულ ლიტერატურულ ჟრნალში
პოპულარულმა გერმანულმა ელექტრონულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა "LESERING.de" სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"
-
მოვლუდ მოვლუდის მოთხრობა თურქეთის პორტალებში
თურქეთის პოპულარულმა პორტალებმა "Detayhaberler.com"-მა, "Dibace.net"-იმ და "Haber.232.com"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო