زيارة السفير مفوض و فوق العدة لدى جمهورية أذربيجان ديميتريوس تسونقاس لمكتبة مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني
في ٥ شباط/فبراير زار السفير مفوض و فوق العدة لدى جمهورية أذربيجان ديميتريوس تسونقاس مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني. تبرع السفير بمقتطفات من الأدب اليوناني في القرن العشرين و هي ثلاثون مجلدا، كتب متعلقة بالفلسفة اليونانية القديمة و الأدب اليوناني، المجلات والهدايا التذكارية لمكتبة مركز الترجمة و أشار إلى أن هذه المنشورات سوف تساعد في تحديد الأعمال الأدبية اليونانية و ترجمتها إلى اللغة الأذربيجانية و تقديمها لإستخدام القراء الأذربيجانيين.
ثم دعا السفير مركز الترجمة إلى مشاركة في معرض الدولي للكتاب ستعقد في شهر أيار/مايو في مدينة سلونيك.
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".