Heydar Aliyev y el idioma azerbaiyano

El 10 de mayo es el cumpleaños de Heydar Aliyev, el líder nacional del pueblo azerbaiyano.
La política lingüística nacional llevada a cabo por el inolvidable genio, gran estadista Heydar Aliyev en la era soviética, a partir de finales de los años 60, permitió la adquisición por parte de la lengua azerbaiyana del estatus de lengua estatal y su incorporación a la legislación, la expansión del área de uso de la lengua, la implementación de las medidas correspondientes en el campo de la salvaguardia de la pureza y la riqueza de la lengua han creado grandes oportunidades para el surgimiento del espíritu de libertad nacional en Azerbaiyán, la autodeterminación y la autoconciencia nacionales, así como la renovación del significado, la esencia y el contenido de la literatura nacional, la expansión del campo del pensamiento literario y artístico. El Decreto de 18 de junio de 2001 “Mejoramiento de los trabajos sobre el uso de la lengua estatal”, Decreto de 4 de julio de 2001 “Aprobación de la composición de la Comisión Estatal de idioma de la República de Azerbaiyán”, Decreto de 9 de agosto de 2001 “Establecimiento del día del alfabeto azerbaiyano y del idioma azerbaiyano”, y por último la Ley “La lengua estatal de la República de Azerbaiyán”, que entró en vigor el 2 de enero de 2003, firmados por el gran líder en el período de la independencia, sentaron las bases eternas de la concepción perfecta de la construcción del idioma, derivada del amor a la Patria y al pueblo.
Hoy, entre estos documentos, presentamos el texto del Decreto sobre el “Mejoramiento de los trabajos sobre el uso de la lengua estatal”, que no da la impresión de un documento oficial, sino de un artículo científico hábilmente escrito sobre la historia, la esencia y el futuro del idioma azerbaiyano.
OTROS ARTÍCULOS
-
Los ejemplares del libro sobre Heydar Aliyev en los estantes de las bibliotecas de España
Los ejemplares del libro “Vida de personas notables – Heydar Aliyev”, publicado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en Madrid, fueron distribuidos a las bibliotecas y universidades centrales de España.
-
Los poemas de Rabiga Nazimgyzy en el portal literario de España
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán el popular portal literario de España Trabalibros publicó los poemas Poesía inquietante, Envíame una foto de la joven y talentosa poetisa Rabiga Nazimgyzy.
-
El sitio web de la Agencia de Traducción CETA comenzó a funcionar
Comenzó a funcionar el sitio web adtm.az. de la Agencia de Traducción CETA establecida por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán con el fin de organizar correctamente el trabajo de traducción y mejorar la calidad de los servicios de traducción en todo el país.