ისმაილ ბეკ გუთგაშინლის მოთხრობა ირანის ლიტერატურულ პურტალში
ირანის პოპულარულმა ლირეტატურულმა ჟურნალმა „გურუბ“-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა გამოჩენილი აზერბაიჯანული მწერლის ისმაილ ბეკ გუთგაშინლის სპასულად თარგმნილი მოთხრობა „რაშიდ ბეკი და სეადეთ ხანუმი“.
უნდა აღინიშნოს,რომ ჟურნალი რომელიც 2016 წლიდან გამოდის, სისტემატურად აქვეყნებს მსოფლიო ლიტერატურისა და ხელოვნების ისეთ კორიფეებს როგორებიც არიან ვილიამ შექსპირი, ავგუსტ სტრინბერგი, არსენი ტარკოვსკი, თომას ტრასრომერი და სხვები.
და სხვა ...
-
თურქეთში გამიოიცა აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი
თურქეთის კულტურის სამინისტროსა და ჰაჯითეფეს უნივერსიტეტის მხარდაჭერით ანკარაში გამოიცა ზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ 2023 წელს შექმნილი „აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი“
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".