სერთიფიკატები გადეცათ

ენისა და მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა. მთარგმნელები, რომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიეს, დაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.
პრეზენტაციაზე სიტყვით გამოსვლისას, ცენტრის აპარატის ხელმძღვანელმა ალი ათაქიშიევმა განაცხადა, რომ ტურების ძირითადი მიზანია ქვეყანაში ენისა და მთარგმნელობითი საქმიანობის გაუმჯობესება, პროფესიონალი მთერგმნელების გამოვლენა, რაც უთუოდ ხელს შეუწყობს ქვეყანაში მთარგმნელობითი სფეროს შემდგომ განვითარებას. ა.ათაქიშიევმა ასევე აღნიშნა, რომ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის საინფორმაციო ბაზაში განთავსდება მონაცემები იმ სპეციალისტებისა, რომლებმაც წარმატებით გაიარეს საგამოცდო ეტაპები და დაიმსახურეს სერთიფიკატები.
სპეციალისტები, რომლებმაც ტურებში გამარჯვების შედეგად ცენტრის სერთიფიკატები მოიპოვეს
![]() |
მანსურ ასლან ოღლი ზეინალოვი - (ინგლისურ-აზერბაიჯანული) ჰუმანიტარულ სფერო; |
![]() |
ჯეიჰუნ სერდერ ოღლი ალიევი - (ინგლისურ-აზერბაიჯანული) საზოგადოებრივ-პოლიტიკური, ეკონომიკური სფერო; |
![]() |
ელმან რამიზ ოღლი შირინოვი - (რუსულ-აზერბაიჯანულ-რუსული) საზოგადოებრივ-პოლიტიკური სფერო; |
![]() |
სევილ ვაგიფ გიზი ჰასანოვა - (უკრაინულ-რუსული) სამართლის სფერო; |
![]() |
შებნემ ბახთიარ ქიზი ესედოვა - (აზერბაიჯანულ-,ეხური) საზოგადოებრივ-პოლიტიკური, ჰუნამიტარული სფეროები. |
Qalereya
და სხვა ...
-
გისმეთის ლექსები ავსტიულ პორტალში
ავსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net” მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის გისმეთის გერმანულად თარგმნილი ლექსები - „ვანგა - სიყვარულის თვალები“ „ღამის სასტუმრო“ და „პატიება“.
-
ჰეიდარ ალიევის შესახებ წიგნი ესპანეთის ბიბლიოთეკებში
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ მადრიდში გამოცემული წიგნი "Vida de personas notables – Heydar Aliyev" (გამოჩანილი პიროვნებების ცხოვრება - ჰეიდარ ალიევი) განთავსებულია ესპანეთის შემდეგ ცენტრალურ ბიბლიოთეკებსა და უნივერსიტეტებში.
-
რაბიგა ნაზიმგიზის ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში
ესპანეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Trabalibros” -მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის რაბიგა ნაზიმგიზის ესპანურად თარგმნილი ორი ლექსი - „აღელვებული ლექსი“ და „სურთი გამომიგზავნე“.