გერმანიაში „ლეილი და მაჯნუნი“ გამოიცა
აზერბაიჯანში გამოცხადებულ „ნიზამი განჯავის წელთან“ დაკავშირებით გერმანიაში გამოიცა დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის „ლეილი და მაჯნუნის“ პოემა .
ფრანკფურტის მდიდარი ტრადიციების მქონე ჰანს-იურგენ მაურერის„ გამომცემლობის მიერ გამოცემული წიგნი გერმანულად თარგმნა გამოჩენილმა გერმანელმა მთარგმნელმა რუდოლფ გელპკემ.
აღსანიშნავია, რომ პირველად 1963 წელს შვეიცარიაში, ციურიხში, გამომცემლობა Manesse-ის მიერ გამოცემული წიგნის წინასიტყვაობაში, ნიზამი განჯავი გერმანულენოვან მკითხველს„სპარსელ პოეტად“ წარუდგინეს . სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის ინიციატივისა და ძალისხმევის შედეგად ახალი წინასიტყვაობის საფუძველზე, ნიზამი გერმანულენოვანი ქვეყნების მკითხველებს, პირველად წარედგინა როგორც "დიდი აზერბაიჯანელი პოეტი".
ბრწყინვალე ილუსტრაციებით ათას ეგზემპლარად გამოცემული წიგნის წინასიტყვაობის ავტორი გახლავთ გამოჩენილი მეცნიერი რუსტამ ალიევი, რედაქტორი კი ცნობილი გერმანელი გამომცემელი ჰანს-იურგენ მაურერია.
წიგნი უახლოეს დღეებში გამოიფინება ფრანკფურტის წიგნის საერთაშორისო ბაზრობაზე, განთავსდება გერმანიის, ავსტრიის, შვეიცარიის, ლიხტენშტეინისა და ლუქსემბურგის ცენტრალურ ბიბლიოთეკებსა და წიგნის მაღაზიებში, იგეგმება პრეზენტაციები და სარეკლამო ღონისძიებები.
და სხვა ...
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".
-
ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში
იტალიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".