صدور كتاب "ليلي ومجنون" في ألمانيا

نُشرت قصيدة "ليلي ومجنون" للشاعر الأذربيجاني الكبير "نظامي كنجوي" في ألمانيا، وذلك بمناسبة إعلان عام 2021م "عام نظامي كنجوي" في أذربيجان.
وصدر الكتاب عن دار "هانز يورغن ماورر" للنشر والطباعة في فرانكفورت، وقد قام بترجمته إلى اللغة الألمانية المترجم الألماني البارز "رودولف جيلبك".
وتجدر الإشارة إلى أن الكتاب الذي صدر لأول مرة عام 1963م عن دار "Manesse" (مانيسي) للنشر والطباعة في مدينة "زيورخ" بسويسرا، جاء في مقدمته أن الشاعر "نظامي كنجوي" شاعر فارسي، وتم تقديمه للقراء الناطقين بالألمانية على هذا النحو. وبعد جهود كبيرة بذلها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني وبمبادرته صدر نفس الكتاب بمقدمة جديدة قدم لأول مرة "نظامي كنجوي" لقراء البلدان الناطقة بالألمانية على أنه "شاعر أذربيجاني كبير".
ونُشر الكتاب في ألف نسخة بتصنيف أنيق مع رسوم توضيحية ملونة، وقد كتب العالِم في دراسات تراث "نظامي كنجوي" السيد "رستم علييف"، وحرره الناشر الألماني المعروف "هانز يورغن ماورر".
ومن المقرر أن يُعرض الكتاب في الأيام المقبلة في معرض "فرانكفورت الدولي للكتاب"، بالإضافة إلى توزيعه على المكتبات المركزية ومحلات بيع الكتب في ألمانيا والنمسا وسويسرا وليختنشتاين ولوكسمبورغ، وإقامة حفل تدشين كتاب.
مقالات أخرى
-
كيف أصبحت مدينة أذربيجانية قديمة عاصمة لأرمينيا
أعد مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني مادة وثائقية (مقطع فيديو) بعنوان "كيف أصبحت مدينة أذربيجانية قديمة عاصمة لأرمينيا"، ويتناول هذا الفيديو التاريخ القديم لمدينة "إيرفان"
-
صدور كتاب جديد بعنوان "حيدر علييف واللغة الأذربيجانية"
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا جديدا بعنوان "حيدر علييف واللغة الأذربيجانية"، وذلك بمناسبة حلول الذكرى المئوية على ولادة "حيدر علييف"
-
مقال بعنوان "التاريخ الدموي – الإبادة الجماعية في مدينة "خوجالي" الأذربيجانية" في وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت العديد من وسائل الإعلام الأجنبية كبوابة "reflexionesinternacionalessv" في سالفدور، وبوابة "EU Reporter" في أيرلندا، وبوابتي "detayhaberler.com" و"igdirim76.com" في تركيا، وبوابة