ნიზამი განჯევის შემოქმედება პოლონეთის ლიტერატურულ პორტალებში

პოლონეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “salon24.pl” və “ngo.pl” აზერბაიჯანში გამოცხადებულ „ნიზამის წლის“ ფარგლებში გამოაქვეყნეს პოლონურ ენაზე თარგმნილი ნაწყვეტები გამოჩენილი ნიზამოლოგი-მეცნიერის რუსთამ ალიევის მონოგრაფიიდან „ნიზამი განჯევი“, რომელიც ეძღვნება დიდი პოეტის ცხოვრებასა და შემოქმედებას.
ნაწარმოები პოლონურად თარგმნა პოლონური ენის სპეციალისტმა ილაჰე ქარუმოვამ.ა
უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალები "salon24.pl" და "ngo.pl"-ი, რომლებსაც ფართო მკითხველი აუდიტორია ჰყავთ, რეგულარულად აშუქებენ მსოფლიოში ცნობილი ისეთი პოეტებისა და მწერლების შემოქმედებას, როგორიცაა ჟან-ჟაკ რუსო, მიხაილ ლერმონტოვი, სტანისლავ ლემი, მიხეილ ბულგაკოვი და სხვები.
![]() |
|
https://publicystyka.ngo.pl/880-lat-temu-urodzil-sie-azerbejdzanski |
![]() |
და სხვა ...
-
გისმეთის ლექსები ავსტიულ პორტალში
ავსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net” მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის გისმეთის გერმანულად თარგმნილი ლექსები - „ვანგა - სიყვარულის თვალები“ „ღამის სასტუმრო“ და „პატიება“.
-
ჰეიდარ ალიევის შესახებ წიგნი ესპანეთის ბიბლიოთეკებში
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ მადრიდში გამოცემული წიგნი "Vida de personas notables – Heydar Aliyev" (გამოჩანილი პიროვნებების ცხოვრება - ჰეიდარ ალიევი) განთავსებულია ესპანეთის შემდეგ ცენტრალურ ბიბლიოთეკებსა და უნივერსიტეტებში.
-
რაბიგა ნაზიმგიზის ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში
ესპანეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Trabalibros” -მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის რაბიგა ნაზიმგიზის ესპანურად თარგმნილი ორი ლექსი - „აღელვებული ლექსი“ და „სურთი გამომიგზავნე“.