ნიზამი განჯევის შემოქმედება პოლონეთის ლიტერატურულ პორტალებში
პოლონეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “salon24.pl” və “ngo.pl” აზერბაიჯანში გამოცხადებულ „ნიზამის წლის“ ფარგლებში გამოაქვეყნეს პოლონურ ენაზე თარგმნილი ნაწყვეტები გამოჩენილი ნიზამოლოგი-მეცნიერის რუსთამ ალიევის მონოგრაფიიდან „ნიზამი განჯევი“, რომელიც ეძღვნება დიდი პოეტის ცხოვრებასა და შემოქმედებას.
ნაწარმოები პოლონურად თარგმნა პოლონური ენის სპეციალისტმა ილაჰე ქარუმოვამ.ა
უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალები "salon24.pl" და "ngo.pl"-ი, რომლებსაც ფართო მკითხველი აუდიტორია ჰყავთ, რეგულარულად აშუქებენ მსოფლიოში ცნობილი ისეთი პოეტებისა და მწერლების შემოქმედებას, როგორიცაა ჟან-ჟაკ რუსო, მიხაილ ლერმონტოვი, სტანისლავ ლემი, მიხეილ ბულგაკოვი და სხვები.
https://publicystyka.ngo.pl/880-lat-temu-urodzil-sie-azerbejdzanski |
და სხვა ...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".
-
ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში
იტალიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".
-
გამოვიდა მაყვალა გონაშვილის ლექსების კრებული
სახელმწოფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა გამოსცა ცნობილი პოეტის, საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარის მაყვალა გონაშვილის წიგნი „ათას მეორე ღამე“, სადაც თავმოყრილია ავტორის რჩეული პოეტური ნიმუშები.