La obra de Nizami Ganjavi está disponible en los portales literarios de Polonia

En relación con el Año de Nizami Ganjavi, declarado en Azerbaiyán, los populares portales literarios de Polonia salon24.pl y ngo.pl publicaron las partes de la monografía Nizami Ganjavi traducida al polaco. La monografía escrita por parte de Rustam Aliyev, el eminente especialista en la obra de Nizami Ganjavi, incluye la información sobre la vida y la obra del gran poeta azerbaiyano.
La monografía fue traducida al polaco por parte de Ilaha Karimova, la especialista en polaco.
Cabe señalar que los portales literarios salon24.pl y ngo.pl con una amplia audiencia de lectores cubren regularmente en sus páginas el trabajo de poetas y escritores de renombre mundial como Jean-Jacques Rousseau, Mijaíl Lérmontov, Stanisław Lem, Mijaíl Bulgákov.
![]() |
|
https://publicystyka.ngo.pl/880-lat-temu-urodzil-sie-azerbejdzanski |
![]() |
OTROS ARTÍCULOS
-
El Centro Estatal de Traducción continúa realizando las Rondas de Clasificación
El Centro Estatal de Traducción continúa realizando las Rondas de Clasificación
-
El video documental “Shusha es el centro de artesanía y comercio” está disponible en medios de comunicación de masas
Una serie de famosos sitios web de noticias, páginas de redes sociales como nex24.news de Alemania, medium.com de Irlanda, alharir.info de Argelia, agnaden.net, ashurnews.com, alnoor.se, afkarhura.com, mustaqila.com de Irak, detayhaberler.com
-
Los poemas de Samad Vurgun están disponibles en el portal literario de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el portal literario de Alemania “Spruechetante” publicó los poemas No tengo prisa y ¡No te rindas! de Samad Vurgun, el famoso poeta de Azerbaiyán.