ნიზამი განჯევის შემოქმედება თურქულ პორტალებში
თურქეთის ლიტერატურულმა პორტალებმა “murekkephaber.com”, “dibace.net”-მა და “erikagacioyku.com”-მა გამოაქვეყნეს დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის ნიზამი განჯევის რუბაიები და ყაზალი - „არ დაიდარდო, დარდიანებს სატრფო შეეწევა“. პუბლიკაციას თან ერთვის ინფორმაცია პოეტის შემოქმედების შესახებ.
უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალები “murekkephaber.com”, “dibace.net” და “erikagacioyku.com”-ი, რომელთაც ფართო მკითხველთა აუდიტორია ჰყავთ, სისტემატურად აქვეყნებენ მსოფლიო ლიტერატურის ისეთი გამორჩეული მწერლებისა და პოეტების ნაწარმოებებს, როგორებიც არიან უილიამ შექსპირი, ფიოდორ დოსტოევსკი, ლევ ტოლსტოი, ჯორჯ ორუელი და მეჰმედ აქიფ ერსოი.
და სხვა ...
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".
-
ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში
იტალიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".