სვეტლანა თურანის მოთხრობა ავსტრიის ლიტერატურულ პორტალში

ავსტრიის პოპულარულმა ელექტრონულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net”მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის - „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ -პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ნიჭიერი მწერლის სვეტლანა თურანის მოთხრობა „მზის შვილები“. პუბლიკაციას თან ერთვის ინფორმაცია მწერლის ცხოვრების შესახებ.
მოთხრობა გერმანულად თარგმნა ცენტრის სპეცისლისტმა გეგმანულ ენაში მარიამ სამადოვამ. მხატვრული თარგმანის რედაქტორი კი ცნობილი ავსტრიელი ფილოლოგი ანდრეას კრიბერია.
უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალი, რომელიც 2006 წლიდან ფუნქციონირებს, სისტემატურად აშუქებს მსოფლიოს სხვადასხვა კუთხეში მცხოვრები ნიჭიერი ახალგაზრდა მწერლების შემოქმედებას.
![]() |
და სხვა ...
-
გისმეთის ლექსები ავსტიულ პორტალში
ავსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net” მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის გისმეთის გერმანულად თარგმნილი ლექსები - „ვანგა - სიყვარულის თვალები“ „ღამის სასტუმრო“ და „პატიება“.
-
ჰეიდარ ალიევის შესახებ წიგნი ესპანეთის ბიბლიოთეკებში
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ მადრიდში გამოცემული წიგნი "Vida de personas notables – Heydar Aliyev" (გამოჩანილი პიროვნებების ცხოვრება - ჰეიდარ ალიევი) განთავსებულია ესპანეთის შემდეგ ცენტრალურ ბიბლიოთეკებსა და უნივერსიტეტებში.
-
რაბიგა ნაზიმგიზის ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში
ესპანეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Trabalibros” -მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის რაბიგა ნაზიმგიზის ესპანურად თარგმნილი ორი ლექსი - „აღელვებული ლექსი“ და „სურთი გამომიგზავნე“.