قصة الكاتبة الأذربيجانية "سفيتلانا توارن" على البوابة الأدبية النمساوية
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "أناس الشمس" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتبة الشابة الموهوبة "سفيتلانا توران"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت السيدة "مريم صمدوفا" متخصصة اللغة الألمانية بالمركز بترجمة القصة التي تسبقها معلومات عن إبداع الكاتبة، كما قام بتحرير الترجمة عالم في اللغة النمساوي المعروف "أندرياس كريبر".
وتجدر الإشارة إلى أن البوابة التي تعمل منذ عام 2006م، تسلط الضوء على إبداع المؤلفين الشباب الموهوبين من مختلف بلدان العالم.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".