Los portales literarios de Rusia y Belarús escribieron sobre Imadeddin Nasimi
El portal literario ruso Atalar y el portal literario bielorruso Sozvuchie publicaron información sobre la publicación del libro Y yo mismo me convertí en el Camino de la Verdad, publicado en ruso en Moscú con motivo del 650 aniversario de Imadeddin Nasimi.
La información dice:
El libro, Y yo mismo me convertí en el Camino de la Verdad, fue publicado en ruso en Moscú en honor al 650 aniversario del gran poeta azerbaiyano, Imadeddin Nasimi. El libro contiene cerca de 200 gazales y rubais, el artículo La poesía de la verdad eterna («Поезия вечной истины»), que describe la creatividad de Nasimi, así como explicaciones y comentarios sobre las palabras complejas en las obras. El libro fue publicado en la editorial U Nikitskix vorot («У Никитских ворот»), una editorial de la Unión de Escritores de Moscú. La compiladora del libro y autora del prólogo es Pusta Akhundova.
La información está disponible en los enlaces:
https://atalar.ru/n-siminin-q-z-ll-r-toplusu-moskvada-isiq-uz-gordu.html
http://www.sozvuchie.by/knigi/item/6485-v-moskve-izdan-sbornik-gazelej-nasimi.html
OTROS ARTÍCULOS
-
“Jornadas de poesía georgiana” en el Centro Estatal de Traducción
En el marco de las “Jornadas de poesía georgiana”, el Centro Estatal de Traducción realizó una presentación de los libros de las
-
La obra de Mahammad Fuzuli en los portales literarios de Polonia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios...
-
El libro del Centro de Traducción encabeza la lista de la exposición internacional
El libro La segunda vida de una leyenda de la famosa escritora infantil Elvira Arasli, elaborado en el marco del proyecto conjunto del Centro Estatal de...