კარლოს ფუენტესის რჩეული ნაწარმოებები პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე

კარლოს ფუენტესის რჩეული ნაწარმოებები პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე

 

აზერბაუჯანის სახელმწოფო მთარგმნელლობითმა ცენტრმა გამოაქვეყნა გამოჩენილიმექსიკელი მწერლის, მაგიური რეალიზმის გამორჩეული წარმომადგენლის სერვანტესის პრემიის ლაურეატის კარლოს ფუენტესის რჩეული ნაწარმოებების წიგნი.

          წიგნში წარმოდგენილია რომანები "არტემიო კრუზის სიკვდილი" და "აურა", აგრეთვე მოთხრობა "ჩაკ მოლი".

          სამივე ნაწარმოები აზერბაიჯანულ ენაზე თარგმანა  სადაი ბუდაგლი. რედაქტორები კი ეთიმად ბაშჩედი და სალამ სარვანი.

          წიგნი დაისტამბა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის გამომცემლობაში.

 

კარლოს ფუენტესი

(1928–2012) 

გამოჩენილი მექსიკელი მწერალი და დიპლომატი;  

დაიბადა 1928  წელს პანამაში დიპლომატის ოჯახში;  

 ბავშვობა და მოზარდობის პერიოდი  მონტევიდეოში, რიო დე ჟანეიროში, ვაშინგტონში, სანტიაგოსა და ბუენოს აირესში გაატარა; 

სწავლობდა მექსიკის ეროვნულ უნივერსიტეტში, მოგვიანებით კი ჟენევის საერთაშორისო ურთიერთობების ინსტიტუტში;  

 სხვადასხვა წლებში პარიზსა და ლონდონში ეწეოდა დიპლომატიურ მოღვაწეობას;

 1954 წელს გამოიცა მისი მოთხრობების პირველი კრებული სახელწოდებით  "საეჭვო დღეები" 

 ავტორია რომენაბისა -- "უღრუბლო და ნათელი მხარე”, " (1954), "აურა" (1962), "არტემიო კრუზის სიკვდილი" (1962), "კანის შეცვლა" (1967), "შორეული ოჯახი" (1980), "დამწვარი წყალი" (1981), "მოხუცი გრინგო" (1985), "ხრისტოფორი, რომელიც არ დაბადებულა“ (1987), „უნბორნ ჩრისტოპჰერი“ (1987)  და „ადანი ედემის ბაღში“ (2009). 

მისი ნაწარმოებები თარგმნილია მსოფლიოს 24 ენაზე; 

აქვს მინიჭებული ლათინური ამერიკის, აშშ-სა და ევროპის უნივერსიტეტების საპატიო დოქტორის წოდება;

მექსიკის ეროვნული ლიტერატურის (1984), მიგელ დე სერვანტესის  (1987), რუბენ დარიოს (1994) და პიკასოს (1995) პრემიების ლაურეატია; 

● 2012 წელს  ქალაქ მეხიკოში გარდაიცვალა.  

 

 წიგნი შეგიძლიათ შეიძინოთ შემდეგ მაღაზიებში:

“Libraf”-ი

“Kitabevim.az”-ი

“Akademkitab”-ი

წიგნის სახლი “Akademiya”

“Azərkitab”-ი

პრეზიდენტის აპარატის წიგნის სახლი

აზერბაიჯანის ენების უნივერსიტეტის სავაჭრო ჯიხური

წიგნის მაღაზია “Pero”

წიგნის სახლი “Oxumalı” (საკითხავი)

წიგნის სახლი “Lider”-ი

 

და სხვა ...

  • ცნობილი ქართველი პოეტი აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პრემიით დაჯილდოვდა ცნობილი ქართველი პოეტი აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პრემიით დაჯილდოვდა

    ცნობილ ქართველ პოეტს და მთარგმნელსსაქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარეს მაყვალა გონაშვილს აზერბაიჯანულ-ქართული ლიტერატურულ ურთიერთობების განვითარებაში შეტენილი წვლილისათვის აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ  მთარგმნელთა საერთაშორისო დღესთან დაკავშირებით დაწესებული სახელმწიფო თარგმანის (ცენტრალურიპრემია მიენიჭა.

               

  • ვიქტორია რომერო: „ცენტრსა და ლათინური ამერიკის ქვეყნების საელჩოებს შორის ერთობლივი პროექტები უნდა გაგრძელდეს“. ვიქტორია რომერო: „ცენტრსა და ლათინური ამერიკის ქვეყნების საელჩოებს შორის ერთობლივი პროექტები უნდა გაგრძელდეს“.

     

    26 სექტემბერს სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრს ეწვია მექსიკის შეერთებული შტატების საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი აზერბაიჯანში ქალბატონი ვიქტორია რომერო. შეხვედრაზე ისაუბრეს ცენტრის მიერ აზერბაიჯანში ლათინური ამერიკის ლიტერატურის პოპულარიზაციის მიზნით განხორციელებული მთარგმნელობითი და საგამომცემლო პროექტების, საერთაშორისო ლიტერატურული ურთიერთობისა და თანამშრომლობის გაფართოების მიმართულებით გატარებული  სამუშაოების შესახებ. განსაკუთრებით ხაზი გაესვა აზერბაიჯანში ლათინური ამერიკის ლიტერატურისადმი არსებულ ინტესეს

     

  • გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ

    ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში  გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა.  მთარგმნელებირომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიესდაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.