მირ ჯელალის შემოქმედება ესპანეთის ლიტარატურულ პორტალში

პოპულარულმა ესპანურმა ლიტერატურულმა პორტალმა Trabalibros– მა გვერდი მიუძღვნა გამოჩენილი აზერბაიჯანელი მწერლის, მირ ჯელალის ესპანურად ნათარგმნ მოთხრობას – „ორი დედის შვილი“, რასაც თან ერთვის ინფორმაცია ავტორის შემოქმედების შესახებ.
ესპანურ ენაზე თარგმნის ავტორია რაჰიმა მამადოვა.
უნდა აღინიშნოს, რომ „Trabalibros“-ი, რომელსაც მკითხველთა ფართო აუდიტორია ჰყავს, რეგულარულად აქვეყნებს მსოფლიოში ცნობილი ისეთი მწერლებისა და პოეტების ნაწარმოებებს, როგორიცაა ხუან რულფო, თომას მანი, ვლადიმერ ნაბოკოვი, ვოლფგანგ გოეთე, მიგელ დელიბესი და ფედერიკო გარსია ლორკა.
https://trabalibros.com/textos-libres/i/30727/67/el-hijo-de-dos-madres |
![]() |
და სხვა ...
-
გამოიცა ერნსტ ჰემინგუეის „რჩეული ნაწარმოებები“
სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის ახალი პროექტის ფარგლებში, რომელც ითვალისწინებს „მსოფლიო ლიტერატურის მარგალიტების“ 150 ტომეულის სერიულ გამოცემას, გამოვიდა მსოფლიოში აღიარებული ამერიკელი მწერლის, ნობელის პრემიის ლაურეატის ერნსტ ჰემინგუეის „რჩეული ნაწარმოებები“.
-
„ხოსროვი და შირინი“ ახალ თარგმანში წარედგინა ლიტერატურულ საზოგადოებას
ეროვნულ ბიბლიოთეკაში ლიტერატურულ საზოგადოებას წარედგინა დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის პოემა „ხოსროვი და შირინი“ რომელიც „ნიზამის წელთან“ დაკავშირებით ითარგმნა და გამოიცა სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში.