ნიზამი განჯევის შემოქმედება ესპანურ ლიტერატურულ პორტალში

ნიზამი განჯევის შემოქმედება  ესპანურ ლიტერატურულ პორტალში

 

   ესპანეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა alquiblaweb.com” მა „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში (ასმც) გამოქვეყნა დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის ნიზამი განჯევის ესპანურად  თარგმნილი „შვიდი მთიებიდან“ შემდეგი ნაწყვეტები: „ამბის დასაწყისი და ბაჰრამის დაბადება“, „მოწყალე ალაჰის სახელით“, ქბათა ქება ალაჰის მოციქულს მუჰამედს“ და „მოციქულის მოგზაურობა ცათა სასუფეველში“. პუბლიკაციას თან ერთვის ინფორმაცია პოეტის ცხოვრებასა და შემოქმედების შესახებ.

   ნაწარმოების ესპანურ ენაზე მხატვრული თარგმანის ავტორია ცნობილი  ესპანელი მთარგმნელი კარმენ ლინარესი.

   პორტალი, რომელსაც ფართო მკითხველთა აუდირორია გააჩნია,  სისტემატურად აქვეყნებს მსოფლიო ლიტერატურის ისეთ გამოჩენილ პოეტებსა და პროზაიკოსებს, როგორებიც არიან ხუან გილ ალბერტი, გისტაფო ადოლფო ბოჯგუერი, ჯეინ ოსტინი, ვირჯინია ვულფი, ჟან ჰოთე, მიგელ დელიბესი და ვედერიკო გარსია ლორკა.

   აღსანიშნავია, რომ პორტალ “alquiblaweb.com-ში ფუნქციონირება დაიწყო განყოფილებამ – „აზერბაიჯანელი პეტები და მწერლები“, რომელიც აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში სისტემატურად გამოაქვეყნებს კლასიკური და თანამედროვე აზერბაიჯანული ლიტერატორის საუკეთესო ნიმუშებს.

 

https://www.alquiblaweb.com/category/escritores-nacionales-e-internacionales/

https://trabalibros.com/textos-libres/i/30978/67/extracto-del-poema-las-siete-princesas

 

 

 

და სხვა ...

  • სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში

     

    პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა My poetic Side-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტიფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"  დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსების "მსოფლიო" და "დაივიწყე".

     

  • ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში

    იტალიის პოპულარულმა  ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".

     

  • გამოვიდა მაყვალა გონაშვილის ლექსების კრებული გამოვიდა მაყვალა გონაშვილის ლექსების კრებული

    სახელმწოფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა გამოსცა ცნობილი პოეტის, საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარის მაყვალა გონაშვილის წიგნი ათას მეორე ღამე, სადაც თავმოყრილია ავტორის რჩეული პოეტური ნიმუშები.