Le livre « Les Œuvres choisies » en deux volumes de Marquez ont été publiées

La nouvelle publication de la série de 150 volumes « Les Joyaux de la littérature mondiale » - le livre « Les Œuvres choisies » en deux volumes de l'écrivain colombien de renommée mondiale, du lauréat du prix Nobel Gabriel Garcia Marquez, a été publiée.
Le premier volume du livre, composé de chapitres « Nouvelles », « Romans », « Conversations, interviews », comprend des romans et des nouvelles tels que « Le plus beau mort du monde », « Isabel regardant tomber la pluie sur Macondo », « La veuve de Montiel », « La Troisième Résignation », « Les Roses artificielles », « Pas de lettre pour le colonel », « Le récit d’un naufragé », « Mémoire de mes putains tristes », des conversations et des interviews sur la littérature, l'art, la vie.
Le deuxième volume comprend les romans « L'Automne du patriarche », « Chronique d'un mort annoncée », qui sont présentés avec la préface intitulée « L'écrivain le plus célèbre du monde qui a vécu la solitude d'Amérique latine » et les réflexions de l'écrivain vénézuélien Miguel Otero Silva et de Gabriel Garcia Marquez sur le roman « L'Automne du patriarche. »
Les œuvres ont été traduites en langue azerbaïdjanaise par les écrivains et traducteurs de renom Ishaq Ibrahimov, Akram Aylisli, Afag Massoud, Natig Safarov, Arif Amrahoglu, Saday Budagli, Mahir Garayev, Nariman Abdulrahmanli.
Le rédacteur du livre est Bahlul Abbasov, l'auteur des explications et des notes est Mahir Garayev.
Le livre a été publié par l'imprimerie du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.
Le livre est disponible dans les librairies suivantes :
« Libraf »
« Kitabevim.az »
« Akademkitab »
Maison du livre « Akademiya »
« Azerkitab »
Maison du livre de l’Administration présidentielle
Kiosque de vente de l’Université des Langues d’Azerbaïdjan
Librairie « Pero »
Maison du livre « Oxumalı »
Maison du livre « Lider »
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Mangeur de serpents » de célèbre Vaja-Pchavéla en Azerbaïdjan
Dans le cadre de la coopération conjointe entre l'Agence de traduction du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan et la Maison des écrivains géorgiens, le livre « Le Mangeur de serpents » de Vaja-Pchavéla
-
L’œuvre de Nusrat Kasamanli sur le portail littéraire géorgien
Dans le cadre du projet du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international », le populaire portail géorgien « 1 TV.Elegtroliti » a publié les poèmes « L’un était, l’autre non... »
-
L’essai « Chère Ukraine ! » d’Afag Massoud dans les médias étrangers
Certains médias mondiaux ‒ les sites web et les réseaux sociaux « alquiblaweb.com » (Espagne), « medium.com » (Irlande), « dilbace.net », « edebiyatvesanatakademisi.com »