Les poèmes d'Alisamid Kur sur le portail littéraire géorgien

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire géorgien « Akhali saunce » (« Le Nouveau trésor ») a publié les poèmes « Le Centaure », « Mon fils est à l'âge de khan Eyvaz », « En sueur », « Cette patrie est comme un tabac... » (traduits en géorgiens) du poète azerbaïdjanais connu Alisamid Kur.
L'auteur de la traduction géorgienne des poèmes, présentée avec l’information sur l'œuvre du poète, est le poète-traducteur connu Imir Mammadli.
Il convient de noter que le portail, financé par le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports de Géorgie, couvre régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels que Charles Dickens, Vladimir Maïakovski, Velimir Khlebnikov, Harold Pinter, Roland Barthes, Olga Tokarczuk, Italo Calvino.
https://newsaunje.ge/index.php?do=full&id=512 | ![]() |
AUTRES ARTICLES
-
Comment l'ancienne ville azerbaïdjanaise est devenue la capitale de l'Arménie
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a préparé une vidéo documentaire, intitulée « Comment l'ancienne ville azerbaïdjanaise est devenue la capitale de l'Arménie »,
-
Le livre « Heydar Aliyev et la langue azerbaïdjanaise » a été publié
A l'occasion du 100e anniversaire du fondateur, du père spirituel de l'Azerbaïdjan contemporain, de l’homme politique de renommée mondiale Heydar Aliyev, le Centre de Traduction d'Etat a publié le livre « Heydar Aliyev et la langue azerbaïdjanaise »
-
Le documentaire vidéo « L’Histoire sanglante – le génocide de Khodjali » dans les médias étrangers
Un certain nombre de principaux portails d'information mondiaux – les sites Web « reflexionesinternacionalessv » (Salvador), « eureporter.co » (Irlande), « detayhaberler.com », « igdirim76.com » (Turquie),