« Leyli et Madjnun » au Salon international du livre de Francfort

Le livre « Leyli et Madjnun » publié par la maison d'édition allemande « Hans-Jürgen Maurer », est actuellement en exposition dans la section « La littérature azerbaïdjanaise », ouverte à l’initiative du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan au Salon international du livre de Francfort, qui est l'un des plus grands salons du livre du monde.
Le livre a été traduit en langue allemande par le traducteur connu allemand Rudolf Gelpke, l'auteur de la préface du livre est l’éminent spécialiste sur Nizami Rustam Aliyev, le rédacteur du livre est l’éditeur allemand Hans-Jürgen Maurer.
Le livre sera placé dans les bibliothèques et librairies centrales d'Allemagne, d'Autriche, de Suisse, du Liechtenstein et du Luxembourg dans les prochains jours et les manifestations de présentation et de promotion sont prévues dans le but de le présenter au public de ces pays.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Heydar Aliyev et la langue azerbaïdjanaise » a été publié
A l'occasion du 100e anniversaire du fondateur, du père spirituel de l'Azerbaïdjan contemporain, de l’homme politique de renommée mondiale Heydar Aliyev, le Centre de Traduction d'Etat a publié le livre « Heydar Aliyev et la langue azerbaïdjanaise »
-
Le documentaire vidéo « L’Histoire sanglante – le génocide de Khodjali » dans les médias étrangers
Un certain nombre de principaux portails d'information mondiaux – les sites Web « reflexionesinternacionalessv » (Salvador), « eureporter.co » (Irlande), « detayhaberler.com », « igdirim76.com » (Turquie),
-
Les poèmes de Sabir Rustamkhanli sur le portail littéraire espagnol
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire espagnol « alquibla » a