كتاب "ليلي ومجنون" في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب
تم عرض كتاب "ليلي ومجنون" الذي صدر عن دار "هانز يورغن ماورر" للنشر والطباعة بألمانيا في الأيام القليلة الماضية في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب، أكبر معرض للكتاب في العالم. وذلك بمناسبة إعلان عام 2021م "عام نظامي كنجوي" في أذربيجان.
وتجدر الإشارة إلى أن الكتاب الذي ترجم إلى الألمانية لأول مرة عام 1963م وصدر عن دار "Manesse" (مانيسي) للنشر والطباعة بسويسرا، قدم المؤلف في مقدمته الشاعر الأذربيجاني الكبير "نظامي كنجوي" للقارئ الألماني شاعرا فارسيا. وبعد جهود كبيرة بذلها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني صدر نفس الكتاب بمقدمة جديدة تثبت بالأدلة العلمية والحقائق الوثائقية أن "نظامي كنجوي" كان شاعرا أذربيجانيا. ويتم عرض الكتاب حاليا في جناح "الأدب الأذربيجاني" في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب، وذلك بعد مبادرة أطلقها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. وقد قام بترجمة الكتاب إلى اللغة الألمانية المترجم الألماني البارز "رودولف جيلبك"، كتب مقدمة له العالِم في دراسات تراث "نظامي كنجوي" السيد "رستم علييف"، وحرره الناشر الألماني المعروف "هانز يورغن ماورر".
ومن المقرر أن يُوزَّع الكتاب في الأيام المقبلة على المكتبات المركزية ومحلات بيع الكتب في ألمانيا والنمسا وسويسرا وليختنشتاين ولوكسمبورغ، وتقديمه للجمهور في تلك البلدان في حفل تدشين كتاب.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا
نشرت بوابة "Alidicarta.it" الأدبية الإيطالية غزل "لكن العالم لا تسعني" المترجم إلى اللغة الإيطالية للشاعر الأذربيجاني العظيم "عماد الدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
صدور كتاب القصائد للشاعرة الجورجية "ماكفالا جوناشفيلي"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب قصائد بعنوان "ألف ليلة وليلتان" يحتوي على نماذج شعرية مختارة للشاعرة الجورجية الشهيرة ورئيسة اتحاد