ჩეხეთში გამოიცა აზერბაიჯანული მოთხრობები
ჩეხეთში გამოიცა აზერბაიჯანული ლიტერატურის ანთოლოგია სახელწოდებით „სარი გელინ“, რომელშიც თავმოყრილია ისეთი ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლების მოთხრობები, როგორებიცაა აბდურაჰიმბეი ჰაგვერდიევი, ჯალილ მამედგულუზადე, სულეიმან რაჰიმოვი, ალი ვალიევი, მირ ჯალალი, ანვარ მამედხანლი, ანარი, აზიზა ჯაფარზადე, მაგსუდ იბრაჰიბეკოვი, იუსიფ სამადოღლუ, ელჩინი, ისი მალიქზადე, მოვლუდ სულეიმანლი, ქამალ აბდულა, შაჰმარი, სარა ნაზიროვა, რაფიქგ თაღი, სადაი ბუდაგლი და ეთიმად ბაშჩეჩიდი.
წიგნში შესული ნაწარმოებების ორიგინალიდან ჩეხურ ენაზე პწკარედული თარგმნის ავტორი შაბნამ ასადოვა გახლავთ. რედაქტორები ცნობილი ჩეხი მთარგმნელები ივანა ბოზდეხოვა და კლარა ხულიკოვაა.
წიგნს, რომელიც გამოსცა მდიდარი საგამომცემლო ტრადიციებით გამორჩეულმა გამომცემლობა “Karolinum”-მა, თან ერთვის აკადემიკოს ნიზამი ჯაფაროვის წინასიტყვაობა.
მაღალ პოლიგრაფიულ დონეზე გამოცემული კრებული, სავარაუდოდ უახლოეს დღეებში განთავსდება პრაღის ცენტრალურ ბიბლიოთეკებში, უნივერსიტეტებსა და წიგნის მაღაზიებში და საპრეზენტაციო ცერემონიალზე.წარედგინება სამეცნიერო და ლიტერატურულ საზოგადოებას
და სხვა ...
-
მოვლუდ მოვლუდის მოთხრობა თურქეთის პორტალებში
თურქეთის პოპულარულმა პორტალებმა "Detayhaberler.com"-მა, "Dibace.net"-იმ და "Haber.232.com"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო
-
გამოიცა წიგნი „აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან ამოღებული სიტყვების კლასიფიკაცია“
„აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან“ (ნასიმის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი; 2013 და 2021 გამოცემები) ამოღებულ იქნა ორთოგრაფიული და გრამატიკული შეცდომები, უცნაური სიტყვათწარმოება
-
ელჩი კარლოს ენრიკე ვალდეს დე ლა კონსეპსიონი: „ იწყება ახალი ეტაპი აზერბაიჯანულ-კუბურ ლიტერატურულ ურთიერთობებში“
მიმდინარე წლის 3 აპრილს სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრს ეწვია კუბის რესპუბლიკის საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი აზერბაიჯანის რესპუბლიკაში ბატონი კარლოს ენრიკე ვალდეს დე ლა კონსეპსიონი.