قصائد الشاعر الأذربيجاني "آقشين إيفرا" على بوابة أدبية تركية

نشرت بوابة "dibace.net" الأدبية التركية قصائد "صورة قميص مبلل" و"وصفة الألم" و"وصفة للنسيان" المترجمة إلى اللغة التركية للشاعر الأذربيجاني الشاب "آقشين إيفرا"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصائد السيدة "كامالا علي أكبروفا" متخصصة في اللغة التركية بمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
وتجدر الإشارة إلى أن البوابة تنشر على موقعها بانتظام أعمال الكتاب والشعراء البارزين للشعوب الناطقة باللغة التركية.
![]() |
مقالات أخرى
-
قصيدة "كما تريد" للشاعر الأذربيجاني "فرهاد ميتي" على بوابة تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com" التركية قصيدتي "الحياة" و"كما تريد" باللغة التركية للشاعر الشاب الأذربيجاني الموهوب "فراهاد ميتي" الذي لبّى نداء ربه وهو لم يدخل العقد
-
قصيدة "أفضل امرأة" للشاعر الأذربيجاني "آغشين ينيسي" في مجلة أدبية إلكترونية بلغارية
نشرت مجلة "Literaturen sviat" الأدبية الإلكترونية البلغارية قصيدة "أفضل امرأة" للشاعر الأذربيجاني الموهوب "آغشين ينيسي"، وذلك في أطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
قصة الكاتب الشاب الأذربيجاني "مير مهدي آغا أوغلو" على بوابة أدبية روسية
نشرت بوابة "Proza.ru" (بروزا.رو) الأدبية الروسية قصة "طلب بالبريد الإلكتروني" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الشاب الموهوب "مير مهدي آغا أوغلو"،