قصائد الشاعر الأذربيجاني "آقشين إيفرا" على بوابة أدبية تركية

نشرت بوابة "dibace.net" الأدبية التركية قصائد "صورة قميص مبلل" و"وصفة الألم" و"وصفة للنسيان" المترجمة إلى اللغة التركية للشاعر الأذربيجاني الشاب "آقشين إيفرا"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصائد السيدة "كامالا علي أكبروفا" متخصصة في اللغة التركية بمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
وتجدر الإشارة إلى أن البوابة تنشر على موقعها بانتظام أعمال الكتاب والشعراء البارزين للشعوب الناطقة باللغة التركية.
![]() |
مقالات أخرى
-
كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا
تم توزيع كتاب "سلسلة سير العظماء – حيدر علييف" (Vida de personas notables – Heydar Aliyev) الذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في إسبانيا.
-
قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ربيجة ناظم قيزي" على بوابة أدبية في إسبانية
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
إنشاء موقع إلكتروني جديد لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
أنشئ موقع إلكتروني (adtm.az) لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك لتنظيم السليم لأعمال الترجمة في البلاد، وتحسين جودة خدمة الترجمة.