Die Tätigkeit des Staatlichen Übersetzungszentrums in „Yandex.zen”

Die Tätigkeit des Staatlichen Übersetzungszentrums in „Yandex.zen”

 

In der berühmten russischen Webseite „Yandex.zen“ wurden einige Artikel über die Tätigkeit des Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrums veröffentlicht. Die Plattform bietet ausführliche Informationen zu den Übersetzungs- und Veröffentlichungsprojekten des Zentrums, die für die russische Öffentlichkeit von besonderem Interesse sind, darunter die Bücher der berühmten russischen Autoren – „Der Flug“ von Leonid Nikolajewitsch Andrejew, „Ausgewählte Werke“ von Scholem Alejchem – sowie der berühmten Theaterregisseur und Filmmacher – „Ausgewählte Werke“ von Wsewolod Emiljewitsch Meyerhold „Über die Geheimnisse der Filmregie“ von Andrei Arsenjewitsch". Es muss betont werden, dass die Plattform „Yandex.zen“ von 50 Millionen LeserInnen abonniert wird.    

 

https://zen.yandex.ru/

Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .