Le roman « Zanguezur » d'Ayyub Abassov dans les médias étrangers

Le texte « Les fragments du roman « Zanguezur » (CTEA), basé sur le roman historique en deux volumes « Zanguezur » d'Eyyub Abassov, a été diffusé par les portails d’information « dibace.net » (Turquie), « alanbatnews.net », « johinanews.com », « nbnjo.com » (Jordanie), « alharir.info » (Algérie), « mustaqila.com », « ashurnews.com » (Irak).
Des extraits du roman décrivent des scènes réelles de massacres sanglants commis par les groupes armés arméniens dans l'ancien mahal de Zanguezur en Azerbaïdjan en 1918-1920, l'expulsion forcée des Azerbaïdjanais de leurs terres ancestrales.
Lee texte a été traduits en arabe par Farid Djamalov, spécialiste de la langue arabe et en turc par Sanan Naghiyev, spécialiste de la langue turque.
http://www.dibace.net/dunyadan/zengezur-romanindan-bolumler/ |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
http://www.nbnjo.com/مركز-الترجمة-الحكومي-الأذربيجاني-ينشر-مقتطفات-من-رواية-“زَنجازور“ | ![]() |
https://alharir.info/%D9%85%D8%B1%D9%83%D8%B2- | ![]() |
AUTRES ARTICLES
-
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan continue d’organiser des Tours qualificatifs
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan continue d’organiser des Tours qualificatifs
-
Le documentaire vidéo « Choucha – le centre d'artisanat et de commerce » dans les médias étrangers
Un certain nombre de portails d'information mondiaux de premier plan – « nex24.news » (Allemagne), « medium.com » (Irlande), « alharir.info » en (Algérie),
-
Les poèmes de Samed Vurgun sur le portail littéraire allemand
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire allemand « spruechetante.de »