L’œuvre de Nusrat Kasamanli sur le portail littéraire géorgien

Dans le cadre du projet du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international », le populaire portail géorgien « 1 TV.Elegtroliti » a publié les poèmes « L’un était, l’autre non... », « Le vieux et le nouveau », « Comme la neige », « Le Paradoxe », « Le Lit à loyer », « La Lettre non envoyée » et « Dans les appartements de quatre murs » (traduits en géorgien) du poète azerbaïdjanais connu Nusrat Kasamanli.
L'auteur de la traduction géorgienne des poèmes, présentés avec l’information sur l'œuvre du poète, est le poète et traducteur connu Imir Mammadli.
Il convient de noter que le portail littéraire « 1TV.Elegtroliti » de la Société publique de télévision et de radio de Géorgie couvre régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels qu’Omar Khayyam, Djalal ad-Din Rumi, Paul Verlaine, Arthur Rembo, Thomas Wolfe, Rolf Lappert, Peter Handke, Lev Rubinstein, John Maxwell Koetzhee.
![]() |
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Heydar Aliyev et la langue azerbaïdjanaise » a été publié
A l'occasion du 100e anniversaire du fondateur, du père spirituel de l'Azerbaïdjan contemporain, de l’homme politique de renommée mondiale Heydar Aliyev, le Centre de Traduction d'Etat a publié le livre « Heydar Aliyev et la langue azerbaïdjanaise »
-
Le documentaire vidéo « L’Histoire sanglante – le génocide de Khodjali » dans les médias étrangers
Un certain nombre de principaux portails d'information mondiaux – les sites Web « reflexionesinternacionalessv » (Salvador), « eureporter.co » (Irlande), « detayhaberler.com », « igdirim76.com » (Turquie),
-
Les poèmes de Sabir Rustamkhanli sur le portail littéraire espagnol
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire espagnol « alquibla » a