إبداع الشاعر الأذربيجاني "نصرت كَسَمَنلي" على بوابة أدبية جورجية

نشرت بوابة "1 TV. Eleqtroliti" الأدبية الجورجية قصائد "كان وما كان" و"القديم والجديد" و"مثل الثلج" و"تناقض" و"فراش للإيجار" و"رسالة غير مرسلة" و"في شقق ذات أربعة جدران" المترجمة إلى اللغة الجورجية للشاعر الأذربيجاني "نصرت كَسَمَنلي". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام الشاعر والمترجم المعروف "إيمير محمدلي" بترجمة القصائد التي نشرت مع معلومات حول إبداع الشاعر إلى اللغة الجروجية.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "1 TV. Eleqtroliti" الإلكترونية التابعة لشركة التلفزيون والإذاعة الجورجية تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال، "عمر الخيام" و"جلال الدين الرومي" و"بول فرلان" و"آرثر رامبو" و"فيليب ديك" و"توماس وولف" و"رولف لابيرت" و"بيتر هاندكه" و"ليف روبنشتاين" و"جون ماكسويل كوتزي".
![]() |
مقالات أخرى
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "قسمت" على البوابة النمساوية
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" النمساوية قصائد بعنوان "عيون الحب فانجا"، و"حزن الليل"، و"مغفرة" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الشاب العبقري "قسمت"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحمكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا
تم توزيع كتاب "سلسلة سير العظماء – حيدر علييف" (Vida de personas notables – Heydar Aliyev) الذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في إسبانيا.
-
قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ربيجة ناظم قيزي" على بوابة أدبية في إسبانية
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".