Das Schaffen von Mikail Muschfig und Ali Karimli in einer spanischen E-Literaturzeitschrift

Das Schaffen von Mikail Muschfig und Ali Karimli in einer spanischen E-Literaturzeitschrift

Die populäre E-Literaturzeitschrift "Babab.Cultura de revista" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" damit begonnen, die in die spanische Sprache übersetzten Gedichte der berühmten aserbaidschanischen Dichter Mikayil Mushvig und Ali Karim sowie Informationen über ihr Schaffen zu veröffentlichen. Der Autor der Übersetzungen der Meisterwerke von Mikail Muschfig "Die Winde" "Ich wünschte, es wäre wieder dieser Garten", und Ali Karimlis "An einem Wintertag" und "Der Stein" ist Tutukhanim Yunusowa und der Autor der künstlerischen Übersetzung ist Raúl Alejandro Poggi, ein bekannter spanischer Übersetzer. 

Es sei darauf hingewiesen, dass die E-Literaturzeitschrift "Babab.Cultura de revista" regelmäßig die Werke weltberühmter Schriftsteller und Dichter wie Isabella Bird, Thomas Mann, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa und Blanca Andreu veröffentlicht.

 

 

https://www.babab.com/2022/01/17/

https://www.babab.com/2022/01/10/

 

 

 

 

 

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate

    Die nächsten Qualifikationstouren des staatlichen Übersetzungszentrums wurden abgeschlossen, um professionelle Übersetzer zu identifizieren. Übersetzer, die auf dem Gebiet der gesellschaftspolitischen, internationalen Beziehungen, der wissenschaftlichen, technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und rechtlichen Bereiche Erfolge erzielt haben, wurden mit den Zertifikaten des Zentrums ausgezeichnet.

  • Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan

    Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Meine Lieder" bekannt zu geben, das ausgewählte Gedichtproben des bedeutenden georgischen Dichters Akaki Sereteli im Rahmen des Stipendienprojekts des Schriftstellerhauses von Georgien enthält.

  • Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift

    Das israelische Literaturmagazin "Artikl" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Kurzgeschichte "Regenloses Wetter" des bekannten aserbaidschanischen Schriftstellers Sadaj Budagli ins Russische übertragen.