Fidel Coloma: "Uno de los objetivos más importantes que tenemos ante nosotros es crear intercambios literarios en línea"

Durante la reunión, se examinaron los problemas de organización de intercambios literarios en línea, las próximas tareas sobre los vínculos literarios entre Azerbaiyán y Chile.
Fidel Coloma: "Presentar en línea las obras y los dichos sabios de los escritores azerbaiyanos, especialmente el gran poeta y pensador azerbaiyano Nizami Ganjavi, a los lectores chilenos y las obras de los escritores chilenos a los lectores azerbaiyanos, tendrá un impacto positivo en la intensidad de los intercambios literarios. En la actualidad, en nuestra Embajada se está trabajando en esta dirección, se están llevando a cabo estudios relevantes para colocar las obras de escritores azerbaiyanos en los portales literarios de Chile. Estamos seguros de que este proyecto creará puentes de amistad y comprensión entre nuestros pueblos, hará una contribución significativa a la vida literaria y cultural de ambos países".
Al final de la reunión, el invitado presentó al Centro el libro Antología de la literatura chilena, publicado en Moscú.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El Centro Estatal de Traducción continúa realizando las Rondas de Clasificación
El Centro Estatal de Traducción continúa realizando las Rondas de Clasificación
-
El video documental “Shusha es el centro de artesanía y comercio” está disponible en medios de comunicación de masas
Una serie de famosos sitios web de noticias, páginas de redes sociales como nex24.news de Alemania, medium.com de Irlanda, alharir.info de Argelia, agnaden.net, ashurnews.com, alnoor.se, afkarhura.com, mustaqila.com de Irak, detayhaberler.com
-
Los poemas de Samad Vurgun están disponibles en el portal literario de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el portal literario de Alemania “Spruechetante” publicó los poemas No tengo prisa y ¡No te rindas! de Samad Vurgun, el famoso poeta de Azerbaiyán.