Творчість Вагіфа Баятли на сторінках грузинського порталу

В рамках проєкту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» на сторінках грузинського літературного порталу «Ахали саундже» («Нова скарбниця») опубліковано вірш відомого азербайджанського поета Вагіфа Баятли Одера «Світ гасне — ти виднієшся, о Боже». Публікації передують відомості про життя і творчість автора.
Грузинською мовою вірш перекладено поетом-перекладачем Іміром Мамедлі.
Відзначимо, що портал, який фінансується Міністерством Культури Грузії, регулярно публікує зразки світової літератури. На порталі читачі можуть ознайомитися з електронною версією творів всесвітньо відомих літераторів, серед яких Чарльз Діккенс, Володимир Маяковський, Велимир Хлєбніков, Гарольд Пінтер, Ролан Барт, Ольга Токарчук, Італо Кальвіно та інші.
І ІНШІ...
-
Вікторія Ромеро "Спільні проекти посольств Латинської Америки з Центром повинні бути продовжені"
26 вересня Надзвичайний і Повноважний Посол Сполучених Штатів Мексики в Азербайджані пані Вікторія Ромеро відвідала Державний Центр Перекладу.
-
Відбулася церемонія вручення сертифікатів
Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачі-фахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.
-
Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою
Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».