نشر مقال مفصل عن شعراء مدينة "شوشا" الأذربيجانية في مجلة تركية

نشرت مجلة اللغة والأدب التركية في عددها الـ 163 مقالا مفصلا عن كتاب بعنوان "شاعرات مشهورات ثلاث من قاراباغ"، يتناول حياة وإبداع الشاعرات المشهورات لأذربيجان مثل: "ناتوان" بنت مهدي غولو خان، و"فاطمة هانم كريمة" و"عاشق بري" اللواتي نشأن وترعرعن في مدينة "شوشا" الأذربيجانية. وقد أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني هذا الكتاب مساهمة في "عام شوشا" المعلن في البلاد.
مؤلف مقال "شاعرات مشهورات ثلاث من "شوشا" وقاراباغ" هو العالم التركي الشهير، البروفيسور "مراد إرتاش".
وتجد الإشارة إلى أنه ألّف الكتاب المذكور المصصم بأناقة الاختصاصي في علم الأدب، والدكتور في العلم اللغوية "ولايت غولييف"، وحررته السيدة "إرادة موسالي". ويتناول هذا الكتاب حياة وإبداع الشاعرات اللواتي نشأن في البيئة الأدبية لمدينة "شوشا" في القرن التاسع عشر"، وتركن بشخصياتهن وأعمالهن آثارا عميقة في الشعر الكلاسيكي.
Türkiyə dərgisində Şuşa şairləri haqqında
|
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الإنجليزية والروسية والتركية
-
مقال "مدينة شوشا – مركز الصناعة والتجارة" على وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت عديد من البوابات الإخبارية والأدبية مثل، بوابة "nex24.news" الألمانية وبوابة "medium.com" الأيرلندية، وبوابة "alharir.info" الجزائرية، وبوابات "agnaden.net"، و"ashurnews.com" و"mustaqila.com" و"afkarhura.com" الإخبارية وبوابة "alnoor.se" الثقافية في العراق، ومجلة
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Spruechetante" (خطيب) الأدبية في ألمانيا قصائد "لست مستعجلا"، و"لا تستسلم!" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني البارز "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي