نشر مقال "يهود أذربيجان" على بوابة الأخبار الفرنسية
نشرت بوابة "Musulmans en France" الإخبارية الفرنسية (المسلمون في فرنسا) مقالا بعنوان "يهود أذربيجان" على موقعها، أعده مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك في إطار مشروع المركز "حقائق أذربيجان في العالم الافتراضي".
بتناول المقال تاريخ الاستيطان اليهودي في أذربيجان، وتقاليد البلاد الغنية بالتعددية الثقافية والتسامح.
كتب المقال الصحفي المعروف وأستاذ التاريخ د. "حاجي عبدالله"، وقد قام بترجمته المتخصص في اللغة الفرنسية "فرهاد تقي زاده".
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "Musulmans en France" التي تتمتع بجمهور واسع من المتابعين تنشر على موقعها بشكل أساسي المواد المتعلقة بالشخصبات البارزة والتاريخ والعلوم والأدب والثقافة في البلدان الإسلامية.
مقالات أخرى
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في
-
صدور كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (يقع في 453 صفحة)، بعد أن تم إخراج من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (معهد "عماد الدين نسيمي"