قصة الكاتب الأذربيجاني "إلتشين" على بوابة أدبية جورجية
نشرت بوابة "1TV.Eleqtroliti" (إليقتروليتي.1ت ف) الأدبية التابعة لشركة التلفزيون والإذاعة الجورجية قصة "قطار. بيكاسو. لاتور. 1968" المترجمة إلى اللغة الجورجية لكاتب الشعب الأذربيجاني "إلتشين". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصة التي تسبقها نبذة عن إبداع مؤلفها متخصص في اللغة الجورجية بمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، الكاتب والمترجم "إيمير محمدلي".
والجدير بالذكر أن البوابة التي أُطلقت عام 2017م تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء المشهورين عالميا أمثال، "عمر الخيام" و"جلال الدين الرومي" و"بول فرلان" و"آرثر رامبو" و"فيليب ديك" و"توماس وولف" و"رودولف لابيرت" و"ليو بيري" و"جون شيفر" و"آن إنرايت" و"هيرتا مولر" و"هانز ماغنوس إنسيربيرجر" و"أولغا توكارتشوك" و"جورج براسنس" و"إسمه وارنج" و"بيتر هاندكه" و"لوسي فليشر" و"لوريس فيرينجيت" و"جاك بريل" و"ليف روبنشتاين" و"جون ماكسويل كوتزي" و"نوربرت هوملت" و"سوزان زونتق" و"فرانس هولر".
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا
نشرت بوابة "Alidicarta.it" الأدبية الإيطالية غزل "لكن العالم لا تسعني" المترجم إلى اللغة الإيطالية للشاعر الأذربيجاني العظيم "عماد الدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".