قصائد الشاعرة الأذربيجانية "شفيقة شفاء" على بوابة أدبية روسية

نشرت بوابة "litprichal.ru" (ليتبريتشال) الأدبية الروسية قصائد "مرآة القدر" و"تعال فقط" المترجمة إلى اللغة الروسية للشاعرة الأذربيجانية "شفيقة شفاء"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصائد إلى اللغة الروسية السيدة "إلاهة فيضييفا" متخصصة في اللغة الروسية بالمركز، وحررتها تحريرا فنيا السيدة "أنجيلا ليبيديفا" متخصصة في اللغة الروسية وآدابها.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "litprichal.ru" التي تتمتع بجمهور واسع من المتابعين تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء المشهورين في الأدب العالمي، مثل: "آنا أخماتوفا" و"نيكولاي جوميليف" و"يفغيني يفتوشينكو" و"فلاديمير فيسوتسكي" و"رسول جمزاتوف" و"أوسكار وايلد" و"إيروين شو" و"إرنست همنغواي" وغيرهم.
شفيقة شفاء
ولدت عام 1981م في مدينة "شومغايت"؛
تخرجت في جامعة الألسن الأذربيدانية؛
مارست نشاطها بقناوات تلفزيونية أذربيجانية والدوريات؛
مولفة كتابي "في سبيل تلك الأيام" و"العناوين المختلطة"؛
فازت في مسابقة "بيت واحد من القصيدة" و"ورق الغار".
![]() |
|
![]() |
مقالات أخرى
-
كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا
تم توزيع كتاب "سلسلة سير العظماء – حيدر علييف" (Vida de personas notables – Heydar Aliyev) الذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في إسبانيا.
-
قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ربيجة ناظم قيزي" على بوابة أدبية في إسبانية
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
إنشاء موقع إلكتروني جديد لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
أنشئ موقع إلكتروني (adtm.az) لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك لتنظيم السليم لأعمال الترجمة في البلاد، وتحسين جودة خدمة الترجمة.