صدور الأعمال المختارة لـــــــ "هاينريش بول" في مجلدين

صدور الأعمال المختارة لـــــــ "هاينريش بول" في مجلدين

 

نُشر كتاب "الأعمال المختارة" في مجلدين للكاتب الألماني الشهير والحائز على جائزة "نوبل" "هاينريش بول"، ليكون الإصدار التالي من إصدارات مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني من مشروع سلسلة كتب من 150 مجلدا بعنوان "لآلئ الأدب العالمي".

ويحتوي المجلد الأول من الكتاب على روايات وقصص الكاتب مثل: "حب يوم صعب" و"اعتراف" و"جسر جديد" و"طعم الخبز" و"بحثا عن القارئ" و"المساء" و"بيت بلا حراس"، كما يحتوي على أفكار وآراء معاصريه حول "هاينريش بول".

أما المجلد الثاني فيتضمن روايات "ولم يقل كلمة واحدة" و"تأملات مهرج" و"خبز السنوات الأولى"، وقدم الختامية للكتاب عالم فقه اللغة الشهير، والبروفيسور "رستم كمال" بعنوان "الفن المعاطف مع الإنسان لـــــ "هاينريش بول".

وقد تُرجمت جزء كبير من الأعمال من قبل المترجمين المشهورين "ولاية حاجييف" و"تشاركاز قوربانلي".

نُشر الكتاب بمطبعة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.

بتوفر الكتاب في منافذ البيع التالي:

·        منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)

·        منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)

·        منفذ بيع الكتب "آكاديمكتاب (Akademkitab) "

·        دار الكتاب "أكاديمية" (Akademiya)

·        منفذ بيع الكتب "أذركتاب" (Azərkitab)

·        دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"

·        منفذ بيع جامعة أذربيجان للغات

·        منفذ بيع الكتب "بيرو" (Pero)

·        دار كتب "أوخومالي" (Oxumalı)

·        دار كتب "ليدر" (Lider)

 

مقالات أخرى

  • الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس" الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"

    قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني 

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية

     

    نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

     

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا

    نشرت بوابة "Alidicarta.it" الأدبية الإيطالية غزل "لكن العالم لا تسعني" المترجم إلى اللغة الإيطالية للشاعر الأذربيجاني العظيم "عماد الدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".