قصة الكاتب الأذربيجاني الشاب "زرادشت شفيع" على بوابة أدبية كازاخستانية

نشرت بوابة "adebiportal.kz" الأدبية الكازاخستانية قصة "المحل الأخير لبيع الزهور" باللغة الروسية للكتاب الأذربيجاني الشاب الموهوب "زَرْدوشت شفيع" الذي لبى نداء ربه وهو لم يدخل بعد العقد الرابع من عمره، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت السيدة "آرزو رجبوفا" متخصصة اللغة الروسية في المركز بترجمة القصة التي تسبقها معلومات عن إبداع الكاتب، وحررتها تحريرا فنيا السيدة "أنجيلا ليبيديفا" متخصصة في اللغة الروسية وآدابها.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "adebiportal.kz" التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير، أمثال: "ألكسندر بلوك" و"آكوتافا رونوسكي" و"جون آبدايك" و"ليليان فوينيج" و"فيرجينيا فولف" و"هرمان هيسه" و"كنوت هامسون" وغيرهم.
https://adebiportal.kz/ru/blogs/view/5819 | ![]() |
"زَردوشت شفيع"
ولد عام 1986م؛
ابتداء من عام 2005م نشرت قصصه ومقالته في الصحف والمجلات محلية؛
حصل على جائزة "كاتب العام الشاب" في عام 2009م؛
صدر كتابه الأول بعنوان "أناس أخرون" في عام 2011م؛
توفي سنة 2012م بعد صراع طويل مع مرض سرطان الدم.
مقالات أخرى
-
الشاعرة الجورجية الشهيرة تستحق جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
حصلت السيدة "ماكفالا جوناشفيلي" شاعرة جورجية شهيرة ومترجمة ورئيسة اتحاد الكتاب الجورجيين هذا العام على جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني التي أسسها المركز نفسه بمناسبة اليوم العالمي للمترجمين. وذلك لقاء ما بذلته من الجهود لتنمية العلاقات الأدبية الأذربيجانية الجورجية.
"ماكفالا جوناشفيلي"
· شاعرة ومترجمة؛
· ولدت في جورجيا عام 1958؛
· تخرجت في كلية الصحافة بجامعة جورجيا الحكومية عام 1981؛
· لها عديد من المؤلفات منها: "من هنا إليك"، و"الحق يقال"، و"تتسرب أشعة الشمس من القبة"، و"معبدي مكان مقدس"، و"دموع الشمس"، و"نار أبو النوم" وغيرها؛
· تُرجمت أعمالها إلى الكثير من لغات العالم وتم نشرها؛
· حاصلة على عدة جوائز، كجائزة "إليا تشافتشافادزه" و"آنّأ كالاندادزه"، و"جالاجتيون تابيدزه"، و"شوتا روستافلي"، وهي رئيسة اتحاد الكتاب الجورجيين حاليا.
-
فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية
قامت السفيرة "فيكتوريا روميرو" سفيرة فوق العادة والمفوضة للولايات المتحدة المكسيكية لدى جمهورية أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني أمس يوم الثلاثاء، 26 سبتمبر 2023. وتم خلال الزيارة تبادل الآراء حول مشاريع الترجمة النشر أنجزها المركز في تقديم وترويج أدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، والأعمال التي سيتم تحقيقها في توسيع العلاقات والتبادلات الأدبية بين البلدين. كما تمت الإشارة إلى الحب والاهتمام بأدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، ومشاريع الترجمة والنشر التي ينفذها المركز باستمرار ابتداء من التسعينيات، وأهمية إيصال التراث الأدبي لشعراء وكتاب عالميين مشاهير أمثال: "غابرييل غارسيا ماركيث، و"خوان رولفو"، و"كارلوس فوينتيس"، و"بابلو نيرودا"، و"ماريو فارغاس يوسا" إلى القراء الأذربيجانيين.
وقالت سعادة السفيرة "فيكتوريا روميرو": "نعتزم على إقامة حفل إشهار الكتب الصادرة عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في أدب أمريكا اللاتينية، وذلك في إطار التعاون الوثيق والفعال مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. ومن المنتظر أن تشارك في هذا الحفل البعثات الدبلوماسية لدول أمريكا اللاتينية المعتمدة في أذربيجان. علاوة على ذلك، نحن نتخذ كافة الإجراءات اللازمة لدعوة الشعراء والكتاب المعروفين الذين يمثلون دول أمريكا اللاتينية كضيوف لهذا الحفل الأدبي".
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت الشهادات من قبل المركز للمترجمين المتخصصين الذين حققوا نجاحا في تخصص الترجمة في المجالات الاجتماعية والسياسية والعلاقات الدولية والعلمية والتقنية والاقتصادية والمالية والقانونية.