قصائد الشاعر الأذربيجاني "أولوتشاي عاكف" في مجلة أدبية إلكترونية إسبانية

نشرت مجلة "Babab.Cultura de revista" الأدبية الإلكترونية الإسبانية في القسم الجديد للمجلة بعنوان "شعراء أذربيجانيون" قصائد "الظل" و"سؤال" و"نشيد الحب" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر الأذربيجاني الشاب الموهوب "أولوتشاي عاكف". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع وحياة الشاعر إلى اللغة الإسبانية السيدة "آيسيل علييفا" متخصصة اللغة الإسبانية في المركز، وحررتها تحريرا فنيا عالمة في اللغة الإسبانية وآدابها السيدة "إيفا كونتريساس".
وتجدر الإشارة إلى أن مجلة "Babab.Cultura de revista" الأدبية الإلكترونية التي تستمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: إيزابيلّا بيرد"، و"توماس مان"، و"غابرييل غارثيا ماركيث"، و"ماريو بارغاس يوسا"، و"بلانكا أندريو" وغيرهم.
https://www.babab.com/2022/07/15/poetas-de-azerbaiyan-ulujay-akif/
"أولوتشاي عاكف"
ولد في باكو عام 1995م؛
تخرج في كلية الصحافة بجامعة باكو الحكومية؛
يعمل رئيس التحرير في بوابة "Kulis.az" الأدبية والثقافية منذ عام 2021م؛
له كتابا القصائد بعنوان "قذائف أطلِقَت في الشمس" و"غُمَيضَاء".
مقالات أخرى
-
صدور كتاب جديد بعنوان "حيدر علييف واللغة الأذربيجانية"
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا جديدا بعنوان "حيدر علييف واللغة الأذربيجانية"، وذلك بمناسبة حلول الذكرى المئوية على ولادة "حيدر علييف"
-
مقال بعنوان "التاريخ الدموي – الإبادة الجماعية في مدينة "خوجالي" الأذربيجانية" في وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت العديد من وسائل الإعلام الأجنبية كبوابة "reflexionesinternacionalessv" في سالفدور، وبوابة "EU Reporter" في أيرلندا، وبوابتي "detayhaberler.com" و"igdirim76.com" في تركيا، وبوابة
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "صابر رستمخانلي" على بوابة أدبية إسبانية
نشرت بوابة "Alquibla" الأدبية الإسبانية قصائد "سؤال" و"آلاف السنين" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر الأذربيجاني "صابر رستمخانلي". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي"