قصائد الشاعر الأذربيجاني "أولوتشاي عاكف" في مجلة أدبية إلكترونية إسبانية
نشرت مجلة "Babab.Cultura de revista" الأدبية الإلكترونية الإسبانية في القسم الجديد للمجلة بعنوان "شعراء أذربيجانيون" قصائد "الظل" و"سؤال" و"نشيد الحب" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر الأذربيجاني الشاب الموهوب "أولوتشاي عاكف". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع وحياة الشاعر إلى اللغة الإسبانية السيدة "آيسيل علييفا" متخصصة اللغة الإسبانية في المركز، وحررتها تحريرا فنيا عالمة في اللغة الإسبانية وآدابها السيدة "إيفا كونتريساس".
وتجدر الإشارة إلى أن مجلة "Babab.Cultura de revista" الأدبية الإلكترونية التي تستمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: إيزابيلّا بيرد"، و"توماس مان"، و"غابرييل غارثيا ماركيث"، و"ماريو بارغاس يوسا"، و"بلانكا أندريو" وغيرهم.
https://www.babab.com/2022/07/15/poetas-de-azerbaiyan-ulujay-akif/
"أولوتشاي عاكف"
ولد في باكو عام 1995م؛
تخرج في كلية الصحافة بجامعة باكو الحكومية؛
يعمل رئيس التحرير في بوابة "Kulis.az" الأدبية والثقافية منذ عام 2021م؛
له كتابا القصائد بعنوان "قذائف أطلِقَت في الشمس" و"غُمَيضَاء".
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب