قناة "TV 12" في جورجيا تقوم بتغطية أنشطة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني

قناة "TV 12" في جورجيا تقوم بتغطية أنشطة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني

 

بثت قناة "TV 12" برنامجا مخصصا لتطوير العلاقات الأدبية الدولية، وذلك في إطار المشاريع الدولية الناجحة التي نفذها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. وشارك في البرنامج رئيس اتحاد الكتاب الجورجيين "ماكفالا غوناشفيلي"، والشاعر الجورجي المعروف "بيلا كيبوريا"، ورئيس إدارة العلاقات الدولية في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "إلقار قاراييف"، ومنسق العلاقات الأدبية مع جورجيا، الكاتب والمترجم "إيمير محمدلي".

وقد سلط مقدم البرنامج الصحفي الجورجي "جمال غورجيلادزه" الضوء على أهمية العلاقات الأدبية الوثيقة بين جورجيا وأذربيجان في السنوات الأخيرة، والمشاريع الناجحة التي نفذها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مجال التبادل بين الثقافات. وذكر كل من "ماكفالا غوناشفيلي" و"بيلا كيبوريا" أهمية المشاريع التي نفذها المركز في البلدان الأجنبية، بما في ذلك جورجيا، مشيرين إلى كتب صدرت في تبليسي باللغة الجورجية مثل "مختارات من الأدب الأذربيجاني"، ومجموعة قصائد "العالم يذوب مثل الحلم" للشاعرة الشابة الموهوبة "ليلى علييفا"، فضلا عن قصيدة "ليلي ومجنون" صدرت بمناسبة إعلان عام 2021م "عام نظامي كنجوي" في أذربيجان، وقد حظيت هذه الكتب باهتمام وتقدير من أدباء وجمهور واسع من القراء الجورجيين.

وتطرق كل من رئيس إدارة العلاقات الدولية "إلقار قاراييف"، ومنسق العلاقات الأدبية مع جورجيا و"إيمير محمدلي" إلى مشاريع جديدة في الترجمة والنشر، شاكرين زملاءهم الجورجيين على التقييم العالي لأنشطة المركز.

 

مقالات أخرى

  • فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية

    قامت السفيرة "فيكتوريا روميرو" سفيرة فوق العادة والمفوضة للولايات المتحدة المكسيكية لدى جمهورية أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني أمس يوم الثلاثاء، 26 سبتمبر 2023. وتم خلال الزيارة تبادل الآراء حول مشاريع الترجمة النشر أنجزها المركز في تقديم وترويج أدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، والأعمال التي سيتم تحقيقها في توسيع العلاقات والتبادلات الأدبية بين البلدين. كما تمت الإشارة إلى الحب والاهتمام بأدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، ومشاريع الترجمة والنشر التي ينفذها المركز باستمرار ابتداء من التسعينيات، وأهمية إيصال التراث الأدبي لشعراء وكتاب عالميين مشاهير أمثال: "غابرييل غارسيا ماركيث، و"خوان رولفو"، و"كارلوس فوينتيس"، و"بابلو نيرودا"، و"ماريو فارغاس يوسا" إلى القراء الأذربيجانيين.

    وقالت سعادة السفيرة "فيكتوريا روميرو": "نعتزم على إقامة حفل إشهار الكتب الصادرة عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في أدب أمريكا اللاتينية، وذلك في إطار التعاون الوثيق والفعال مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. ومن المنتظر أن تشارك في هذا الحفل البعثات الدبلوماسية لدول أمريكا اللاتينية المعتمدة في أذربيجان. علاوة على ذلك، نحن نتخذ كافة الإجراءات اللازمة لدعوة الشعراء والكتاب المعروفين الذين يمثلون دول أمريكا اللاتينية كضيوف لهذا الحفل الأدبي".

  • منح شهادات في تخصص الترجمة منح شهادات في تخصص الترجمة

     

    انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت الشهادات من قبل المركز للمترجمين المتخصصين الذين حققوا نجاحا في تخصص الترجمة في المجالات الاجتماعية والسياسية والعلاقات الدولية والعلمية والتقنية والاقتصادية والمالية والقانونية.

     

     

  • كتاب الشاعر الجورجي "أكاكي تسيريتيلي" لأول مرة باللغة الأذربيجانية كتاب الشاعر الجورجي "أكاكي تسيريتيلي" لأول مرة باللغة الأذربيجانية

     

    أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب قصائد بعنوان "أغانيي" جمعت فيه نماذج شعرية مختارة للشاعر الكلاسيكي الجورجي "أكاكي تسيريتيلي"، وذلك في إطار مشروع جائزة الترجمة لدار الكتاب الجورجيين.