قصائد الشاعر الأذربيجاني "سلام سرفان" في مجلة أدبية إلكترونية بلغارية

نشرت مجلة "Literaturen sviat" (عالم أدبي) الأدبية الإلكترونية في بلغارية قصائد "الحياة" و"حالة" و"رجل" و"خطوط" و"العشق" و"بهلوان" و"جسر" للشاعر الأذربيجاني المعروف "سلام سرفان"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر إلى اللغة البلغارية الشاعر البلغاري المعروف والمترجم "ديميتير خريستوف".
وتجدر الإِشارة إلى أن مجلة "Literaturen sviat" الأدبية الإلكترونية التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "إدغار بو" و"فرانس فومان" و"كوستاس كاريوتاكيس" و"جوليو كورتازار" و"ماريو بينيديتي" و"فيكتور خارا" وغيرهم.
https://literaturensviat.com/?p=185675 | ![]() |
مقالات أخرى
-
كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا
تم توزيع كتاب "سلسلة سير العظماء – حيدر علييف" (Vida de personas notables – Heydar Aliyev) الذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في إسبانيا.
-
قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ربيجة ناظم قيزي" على بوابة أدبية في إسبانية
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
إنشاء موقع إلكتروني جديد لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
أنشئ موقع إلكتروني (adtm.az) لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك لتنظيم السليم لأعمال الترجمة في البلاد، وتحسين جودة خدمة الترجمة.