سعادة سفير جمهورية الأرجنتين يقوم بزيارة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
استقبل مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني سعادة سفير جمهورية الأرجنتين فوق العادة والمفوض لدى جمهورية أذربيجان السيد/ سيرجيو بيريز غونيلا والمستشار الثقافي للسفارة السيدة/ كورينا ليمان.
وجرى خلال اللقاء تبادل وجهات النظر حول الأعمال المنجزة بشأن العلاقات الأدبية الثقافية الأذربيجانية الأرجنتينية والمشاريع المستقبلية لتعزيز الروابط الأدبية الثقافية بين البلدين.
وفي نهاية الاجتماع قدم المركز للضيوف الأرجنتينيين نسخة من كتاب "رقصة التانغو - العطش للحرية" الذي نشر بالدعم المشترك بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني والسفارة الأرجنتينية.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في