نداء آفاق مسعود لكتاب العالم في وسائل الإعلام الأجنبية

نداء آفاق مسعود لكتاب العالم في وسائل الإعلام الأجنبية

 

بدأت وكالة الأنباء الأوكرانية "KIEVINFORM"، والوكالات المصرية الرائدة  "Dmc News" و"الوسيلة نيوز" و "البراق نيوز" والوكالة العراقية "عراق نيوز" بنشر نداء الكاتبة الأذربيجانية آفاق مسعود لكتاب العالم باللغات الإنجليزية، والعربية، والأوكرانية. ويشير النداء إلى الفظائع التي ارتكبها المحتلون الأرمن في الأراضي الأذربيجانية طيلة سنوات عدة، والاستمرار الحالي لأعمال الإرهاب الأرميني الغاشم الموجه نحو محو القيم الإنسانية والقومية والبشرية.

الروابط:

https://kievinform.com/archives/11316

https://www.alwasela.com/738838

https://www.dmcnews.org/breaking_news/1915376/نداء-الكاتبة-الأذربيجانية-آفاق-مسعود-لكتاب-العالم

https://news.albraq-news.com/breaking_news/820053/نداء-الكاتبة-الأذربيجانية-آفاق-مسعود-لكتاب-العالم

https://www.iraqnews-in.com/breaking_news/633448/نداء-الكاتبة-الأذربيجانية-آفاق-مسعود-لكتاب-العالم

http://www.ayb.org.tr/index.php/haberler/439-cagri

https://turaz.es/noticias/f/la-escritora-de-azerbaiy%C3%A1n-se-dirigi%C3%B3-a-los-escritores-del-mundo 

 

 

 

نداء الكاتبة الأذربيجانية آفاق مسعود لكتاب العالم

إنني أدعو جميع كتاب العالم باسم الإنسانية والإنسان الذي هو العامل الأساسي للإبداع والأدب أن يرفعوا أصواتهم ويقولون "لا" ضد وحشية الأرمن التي ارتكبت على أراضي أذربيجان طيلة سنوات عدة، وضد الإرهاب الأرميني الغاشم الموجه نحو محو القيم الإنسانية والقومية والبشرية! إن الجذور التاريخية للسياسة الأرمينية الماكرة التي ترد من  خلال قتل الأبرياء من المدنيين على الجيش الأذربيجاني الذي يقاتل من أجل أراضيه القديمة الواقعة تحت الاحتلال خلال أكثر من ثلاثين عاما يتوافق اليوم مع ما حدث في بداية القرن الماضي في 1905م-1906م حيث تم قتل عشرات الآلاف من الأذربيجانيين الأبرياء على أراضيهم في المدن والقرى بادعاء أحقيتهم في هذه الأرض. وفقًا لبنود معاهدة "كوراكشاي" المبرمة في 14 مايو 1805م  بشأن ضم إمارات قراباغ وشيكي إلى روسيا في بداية القرن التاسع عشر، فإن مذبحة "خوجالي" المروعة التي تم خلالها القضاء على إحدى المدن الأذربيجانية بالكامل عام 1992م من على وجه الأرض، وراح ضحيتها مئات من النساء والأطفال وإذاقتهم ألوانا من العذاب تعد إحدى أبشع عمليات الترحيل والإبادة الجماعية التي ارتكبت في أذربيجان في الفترة بين عامي 1918م و1920م وعامي 1948م و1953م وعامي 1988م و1994م ، وذلك بادعاء أحقية الأرض لهذه الأمة التي تم تهجيرها إلى أذربيجان أي إلى أراضي أذربيجان القديمة التي كانت تقع فيها إمارة إيراوان (يرافان الحالية) والتي أسست لنفسها "أرمينيا السوفيتية" على تلك الأرض خلال الحكم السوفيتي، وتجري حاليا على مرأى ومسمع من العالم أجمع مواصلة هذه الأحداث من خلال إطلاق نيران صواريخ بعيدة المدى على المدن الكبرى والقرى والمحافظات الأذربيجانية المختلفة، حيث يفقد المدنيون المحليون والرضع والنساء والأطفال حياتهم نتيجة القصف الصاروخي والمدفعي الثقيل الذي أطلقته القوات المسلحة الأرمينية على مناطق مختلفة من أذربيجان.

وأرجو من جميع كتاب العالم أن يرفعوا صوت الحق من أجل إعلام المجتمع الدولي بهذا الظلم التاريخي الذي يرتكب أمام العالم ومن أجل إيقاف هذه الأعمال التي تنافي المعايير الإنسانية والأخلاقية التي ارتكبها الأرمن البربر الذين احتلوا جزءا من أراضي أذربيجان القديمة مستغلين الوضع الاجتماعي والسياسي المعقد والمضطرب في فترة التسعينيات والذي يواصلون عمليات التطهير العرقي الخبيثة ضد الأذربيجانيين دون أي اكتراث بالقرارات الأربعة للأمم المتحدة التي تعترف بوحدة أراضي أذربيجان.

 يوجد مع هذا النداء صور لأحداث "غنجة" والعمليات الوحشية التي ارتكبها الأرمن في "خوجالي".

 

الكاتبة الأذربيجانية

آفاق مسعود

مقالات أخرى

  • "موسى كاظم آريجان" رئيس أتحاد الكتاب الأتراك: "إنما يكون الأدب أساسا لتنمية وحدتنا الثقافية" "موسى كاظم آريجان" رئيس أتحاد الكتاب الأتراك: "إنما يكون الأدب أساسا لتنمية وحدتنا الثقافية"

    بدى رئيس اتحاد الكتاب الأتراك "موسى كاظم آريجان" وجهات نظره حول المذكرة الموقعة بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الأتراك مؤخرا في مقابلة مع الموقع الرسمي لاتحاد الكتاب الأتراك "www.tyb.org.tr"، وتحدث عن القضايا المتوخاة في مجال نشر وترويج الأدب لكلا البلدين الشقيقين في إطار مذكرة التعاون قائلا:

  • الشعر الأذربيجاني على بوابة أدبية روسية شهيرة الشعر الأذربيجاني على بوابة أدبية روسية شهيرة

    نشرت البوابة الأدبية الإلكترونية الروسية الشهيرة "45parallel.net" معلومات عن إبداع الشعراء الأذربيجانيين البارزين وبعض قصائدهم المترجمة إلى اللغة الروسية، مثل، قصيدتي "إلهامي"، و"كالنار وكالماء" لشاعر الشعب الأذربيجاني "محمد آراز" وقصائد "اعتراف"، و"كأن البحر إنسان"، و"ظهر النور في طريقي" للشاعر الأذربيجاني "علي آغا كورتشايلي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".


  • فيدل كولوما: "إقامة التبادل الأدبي عبر الإنترنت من أهم المهام التي تقف أمامنا" فيدل كولوما: "إقامة التبادل الأدبي عبر الإنترنت من أهم المهام التي تقف أمامنا"

    قام السيد "فيدل كولوما" القائم بالأعمال لجمهورية تشيلي في أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.