"نظم مركز الترجمة مناقشات الطاولة المستديرة حول "أشعار نسيمي"
تم تنظيم مناقشات الطاولة المستديرة في الذكرى الـ 650 للشاعر العريق الأذربيجاني/ عماد الدين نسيمي في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
ذُكر خلال المناقشات بمشاركة البروفيسور/ بدرخان أحمدلي والبروفيسور/ رستم كمال والاستاذ/ ولايت حاجييف والاستاذ/ ياشار علييف والاستاذ/ ماهر قاراييف والاستاذ/ نريمان عبدالرحمانلي والاستاذ/ اعتماد باشكيتشيد والاستاذ/ سلام سروان والاستاذة/ بستي أخوندوفا، وغيرهم من موظفي مركز الترجمة، أن مرسوم فخامة الرئيس إلهام علييف بإعلان عام ٢٠١٩ "عام نسيمي" وذلك بمناسبة الذكرى الـ٦٥٠ للشاعر الأذربيجاني عماد الدين نسيمي يُعد حدثاً مهمًا في الحياة الثقافية الأذربيجانية.
جاء في المناقشات التي أشرف عليها الأستاذ/ اعتماد باشكيتشيد عن الجوانب المختلفة لشخصية وإبداع الشاعر نسيمي وأعماله والسياق التاريخي والقضايا الفعلية لحياة الشاعر نسيمي.
تم التبادل وجهات النظر والآراء الفلسفية للشاعر تجاه الحياة والكون والذي ذاع صيته في جميع أنحاء أذربيجان والشرق الأوسط والعراق وآسيا الصغرى وسوريا وآسيا الوسطى بالإضافة الى حفظ الإرث الشعري عندما كان هو على قيد الحياة.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".