تم نشر كتالوج مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني للأعوام ٢٠١٤-٢٠١٩م

تم نشر كتالوج مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني للأعوام ٢٠١٤-٢٠١٩م

نشر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "كتالوج مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني المنجزة خلال السنوات من ٢٠١٤م إلى٢٠١٩م"  ويعكس نشاط وفعاليات المركز لفترات الخمس سنوات (من ٢٠١٤م إلى٢٠١٩م). ويشتمل الكتالوج على المشاريع المحلية والدولية التي نفذها المركز على مدار السنوات الخمس الماضية مثل طرق استخدام اللغة الوطنية الحكومية بالشكل السليم، وتحسين مجالي اللغة والترجمة، ومراقبة استخدام اللغة والترجمة في مجالات  التدريس والمعاجم ووسائل الإعلام والدبلجة والنشر وغير ذلك من المجالات الاخرى، ويشتمل كذلك على الأحداث والمناسبات واللقاءات والاجتماعات التي عقدها في سبيل الترويج للأدب الدولي في أذربيجان والأدب الأذربيجاني في العالم،  والاعمال المنجزة في مجال تقديم الأعمال والمؤلفات من الأدب الأذربيجاني وإيضاح الحقائق المتعلقة بقراباغ من خلال الإنترنت. 

ويحتوي الكتالوج على المنظر العام على أعمال المركز المنجزة على مدار السنوات الخمس الماضية، بالإضافة إلى تقديم لمحة عامة عن فعاليات المركز المدعومة بالمعلومات والصور الكافية.

مقالات أخرى

  • الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس" الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"

    قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني 

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية

     

    نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

     

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا

    نشرت بوابة "Alidicarta.it" الأدبية الإيطالية غزل "لكن العالم لا تسعني" المترجم إلى اللغة الإيطالية للشاعر الأذربيجاني العظيم "عماد الدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".