توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني ودار "RIL editores" التشيلية للنشر والطباعة

تم توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني ودار "RIL editores" للنشر والطباعة في جمهورية تشيلي حول التعاون المستدام والبناء في توسيع العلاقات الأدبية والثقافية بين البلدين.
وتهدف هذه المذكرة إلى ترجمة ونشر الأدب الأذربيجاني والإسباني في إطار التبادلات المتبادلة، وإقامة حفلات تدشين الكتب، وعقد الموائد المستديرة، والمؤتمرات عبر الإنترنت، وتقديم الإصدارات المختلفة لجمهور واسع من القراء، وتوزيعها على المكتبات الحكومية والعامة.
وُقعت المذكرة من قبل رئيس مجلس إدارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني والكاتبة الشعبية "آفاق مسعود" ومدير دار "RIL editores" للنشر والطباعة، والشاعر الشهير "دانييل إرنستو كالابرس".
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "نصرت كَسَمَنلي" على بوابة أدبية جورجية
نشرت بوابة "1 TV. Eleqtroliti" الأدبية الجورجية قصائد "كان وما كان" و"القديم والجديد" و"مثل الثلج" و"تناقض" و"فراش للإيجار" و"رسالة غير مرسلة" و"في شقق ذات أربعة جدران"
-
مقال "أوكرانيا العزيزة!" لكاتبة الشعب الأذربيجاني "آفاق مسعود" في وسائل الإعلام الأجنبية
ننشرت العديد من البوابات الإخبارية الأجنبية مثل: بوابة "Alquiblaweb.com" الإسبانية وبوابة "Medium.com" الأيرلندية وبوابات "Dibace.net" و"Edebiyat-vesanatakademisi.com" "Erikaga-cioyku.com" وبوابة "Rebuil-dsyria.cz" التشيكية وبوابة "afkarhura.com" العراقية وبوابة "News International" المغربية، وبوا