صدور قصائد الشاعر الأوكراني الشهير "دميتري تشيستياكين" لأول مرة باللغة الأذربيجانية
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "النجم الزجاجي" للشاعر الأوكراني الشهير "دميتري تشيستياكين"، وأحد أقطاب تيار الحداثة الموهوبين.
ويضم الكتاب مقدمة بعنوان "الجانب الآخر للصمت أو..."، والعديد من القصائد والمقالات للمؤلف مثل: "الحاصد الليلي" و"بُشرى الخريف" و"جو الجبل" و"الوداع" و"البحر" و"ليلة البندقية" و"براعم في الميدان" و"جزيرة أوفينا".
وقد قام بترجمة القصائد "سلام سرفان" و"زاهد ساريتورباغ"، وحررها "ماهر قارايوف".
ونُشر الكتاب بمطبعة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
"دميتري تشيستياكين"
(1985)
· شاعر أوكراني شهير، ومترجم، ومتخصص في الأدب؛
· ولد في أوكرانيا عام 1985م؛
· له العديد من المجموعات الشعرية مثل: "البستان المعذب" (2012م) و"البحر الصخري" (2016م)؛
· نُشرت أعماله في ألبانيا وبلغاريا ومقدونيا ومولدوفا ورومانيا وصربيا وفرنسا واليابان؛
· عضو في اتحاد كتاب أوكرانيا، واتحاد الكتاب الأوراسيين، وعضو في نادي "بين" (PEN) البلجيكي؛
· حصل على جائزة الأدب لمجلس وزراء أوكرانيا، والميدالية الذهبية لآكاديمية العلوم الوطنية الأوكرانية، كما حصل على جوائز من اليونسكو والعديد من البلدان الأخرى؛
· لأول مرة في أذربيجان تُنشر أشعار له.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".